|
ຄຳນຳ
ຫລັງຈາກຂຽນ ປື້ມວະລີພາສາໄທ-ອີສານ-ລາວ
Thai-Isan-Lao Phrasebook (White Lotus, 2000)
ສຳເລັດໃນ ປີ ພ.ສ.2542 ແລ້ວແອ໊ສະກໍ່ ມູນເລີຣູບ
(Asger Mollerup)
ໄດ້ໃຊ້ເວລາຊ້ວງໜຶ່ງສຶກສາພາສາຜູ້ໄທ
ຊິ່ງເປັນໜຶ່ງໃນຫລາຍພາສາຊົນເຜົ່າໃນໝູ່ບ້ານແກ່ງນາງ ອຳເພີດົງຫລວງ
ຈັງຫວັດມຸກດາຫານທີ່ເຂົ້າ ມາອາໄສຢູ່ດົນເກືອບ 20 ປີ
ພາສາຜູ້ໄທໃນບ້ານແກ່ງນາງບາງຄຳຈະຜິດຈາກພາສາຜູ້ໄທບ້ານເຂົາວົງ
ກ່ອນມີການແບ່ງເຂດການປົກຄອງໄໝ່ບ້ານແກ່ງນາງເຄີຍເປັນໝູ່ບ້ານໜຶ່ງຂຶ້ນກັບອຳເພີເຂົາວົງ
ຈັງຫວັດກາລະສິນ
ເນື່ອງຈາກຜູ້ຂຽນກຳລັງສຶກສາຫລາຍໂຄງການຈຶ່ງຂະຫຍາຍເວລາສຶກສາພາສາຜູ້ໄທອອກໄປ ເລື້ອຍໆຈົນກະທັງ
ວັນທີ 1 ມັງກອນ 2550 ແອ໊ສະກໍ່ໄດ້ແຕ່ງງານກັບສາວຜູ້ໄທ ແລະຍ້າຍເຂົ້າມາຢູ່
ກັບພັນລະຍາຊິ່ງເປັນໝູ່ບ້ານທີ່ເປັນຜູ້ໄທ ແລະມີວັດທະນະທຳດຽວທີ່ບ້ານນາໂກ
ອຳເພີກຸສິນາລາຍ ຈັງຫວັດກາລະສິນ
ບ່ອນນີ້ເຮັດໃຫ້ແຮງບັນດານໃຈໃນການຂຽນພາສາຜູ້ໄທກັບມາອີກຄັ້ງກັບທັນຍາລັກ ໄຊສຸກມູນເລີຣຸບ
ໃນລະຍະຕົ້ນປີ 2550 ຜູ້ຂຽນທັງສອງຫຍຸ້ງຍາກກັບວຽກສ່ວນຕົວແຕ່ໃນລະຍະລະດູຝົນນີ້
ທັງສອງເລີ້ມປະຕິປັດງານກັນອີກຄັ້ງໂດຍຂຽນຄູ່ມືການຂຽນພາສາຜູ້ໄທເພາະພາສາຜູ້ໄທຍັງບໍ່ທັນມີ
ພາສາຂຽນ ແລະຍັງບໍ່ທັນມີຂໍ່ຕົກລົງເປັນເອກກະພາບກັນໃນຫລັກການຂຽນ
ລັກສະນະຂອງໂຄງການ
ໃນປີ 2549
ຜູ້ຂຽນທັງສອງໄດ້ລວບລວມລາຍການຄຳໃນພາສາໄທ-ລາວອີສານ ແລະຜູ້ໄທ
ຊິ່ງປະກອບດ້ວຍຄຳທີ່ອອກສຽງແຕກຕ່າງກັນໃນແຕ່ລະພາສາ ເຊິ່ນຄຳວ່າ ‘ສວຍ’ ໃນພາສາໄທ
ພາສາຜູ້ໄທ ‘ຊັບ’ ພາສາລາວ ‘ງາມ’
ໂຄງການພາສາຜູ້ໄທມີຄວາມຄ້າຍຄືໜັງສື ພາສາວະລີ ໄທ-ອີສານລາວ ຂ່ອນຂ້າງຫລາຍ ໃນໜັງສືປະກອບດ້ວຍ
ວະລີ ລາຍການຄຳ ຫລັກພາສາ ໂດຍມີຫລັກການຂຽນພາສາຜູ້ໄທຄືກັບ ພາສາໄທ ແລະລາວໃນການຂຽນໃຊ້ທັງສອງພະຍັນສະນະ
ໄທ ແລະລາວພະຍັນສະນະໄທສຳຫລັບ ພາສາໄທ ແລະພາສາຜູ້ໄທ ພະຍັນສະນະລາວສຳຫລັບພາສາລາວ
ແລະພາສາຜູ້ໄທໃນ ສ.ປ.ປ.ລາວ ສຳຫລັບຜູ້ທີ່ບໍ່ແມ່ນເຈົ້າຂອງພາສາໄຊ້ IPA
(International Phonetic Alphabet ) ໃນການອ່ານ
ຂໍ່ມູນທັງໝົດຈະໄດ້ແປເປັນພາສາອັງກິດ ແລະສຽງເປັນພາສາຜູ້ໄທ
ພາສາຜູ້ໄທກໍ່ຄືກັບພາສາໄທ ແລະພາສາລາວຢູ່ໃນຕະກູນພາສາໄດ-ກະໄດ(Tai-Kadai) ຊົນເຜົ່າ
ຜູ້ໄທອາໄສຢູ່ໃນຊຸມຊົນທີ່ມີແວດລ້ອມດ້ວຍຜູ້ຄົນທີ່ໃຊ້ພາສາລາວ ແຕ່ພາສາບໍ່ໄດ້ໄຊ້ພາສາລາວລຸ່ມ
ຊົນເຜົ່າຜູ້ໄທມັກຈະໝາຍເຖິງ ຜູ້ໄທດຳ ຜູ້ໄທຂາວ ຜູ້ຂຽນບາງທ່ານແບ່ງຜູ້ໄທອອກເປັນ
4ກຸ່ມ ມີ ຜູ້ໄທດຳ ຜູ້ໄທຂາວ ຜູ້ໄທແດງ ແລະຜູ້ໄທລາຍ ສ່ວນ
2ກຸ່ມຫລັງສ່ວນໃຫຍ່ອາໄສຢູ່ທາງພາກເໜືອ ຂອງລາວ ແລະຕາເວັນອອກສຽງເໜືອຂອງປະເທດວຽດນາມ(ສິບສອງຈຸໄທ
ຫລືສິບສອງເຈົ້າໄທ ດຽນບຽນຟູ ແລະເມືອງແຖນ)
ຜູ້ຂຽນຍັງເຊື່ອວ່າບ່ອນທີ່ຢູ່ເດິມຂອງພວກເຂົາອາດເປັນບ່ອນດຽວກັນ ແລະເປັນໄປໄດ້ວ່າກຸ່ມຕ່າງໆຂອງຜູ້ໄທອາດເປັນກຸມທີ່ມີຄວາມໃກ້ສິດກັນ
ແຕ່ມີຄວາມແຕກຕ່າງກັນ ຂໍ່ໂຕ້ແຍ້ງກັນ ເຫລົ່ານີ້ຄວນໃຊ້ການປຽບທຽບການອອກສຽງພາສາໃນການແຍກເຊັ່ນໄທດຳມີສະລະ
ຄວບແຕ່ພາສາຜູ້ໄທບໍ່ມີ ເຊັ່ນພາສາໄທດຳ ຄຳວ່າ ‘ເມຍ’ ‘ງົວ’ ‘ເໜືອ’ ແຕ່ໃນພາສາຜູ້ໄທ
‘ເມ’ ‘ໂງ’ ‘ເໜີ’
ການສຶກສາປຽບທຽບລະບົບການອອກສຽງວັນນະຍຸດຈະບອກໄດ້ຢ່າງຊັດເຈນວ່າພາສາມີການ
ຂະຫຍາຍຕົວຢ່າງໄດ ແລະຊົນເຜົ່າແຕ່ລະກຸ່ມມີຄວາມສຳພັນກັນແນວໄດ
ຄຳພາສາໄທເດິມສ່ວນໃຫຍ່ມີພະຍາງດຽວ ເຊັ່ນ ‘ແມ່’ ‘ກິນ’ ‘ນ້ຳ’
ອອກສຽງຄືກັນທັງ3ພາສາ ແຕ່ສຳນຽງອາດແຕກຕ່າງກັນ ເບິ່ງລະບົບການອອກສຽງວັນນະຍຸດ
(tonal cards)
ຊົນເຜົ່າຜູ້ໄທທີ່ອາໄສຢູ່ທີ່ພາກອີສານໃນປັດຈຸບັນແມ່ນໄດ້ອົບພະຍົກມາຈາກຫລາຍພື້ນທີ່ຈາກ
ທາງພາກໃຕ້ຂອງລາວໃນສັດຕະຫວັດທີ19
ຜູ້ໄທແຕ່ລະກຸມຕ່າງບອກວ່າຕົວເອງມີສຳນຽງທີ່ແຕກຕ່າງ
ກັນສຳນຽງເຫລົ່ານີ້ເມື່ອໃຊ້ລະບົບສຽງວັນນະຍຸດຈຳແນກສ່ວນໃຫຍ່ແຕກຕ່າງກັນພາສາຜູ້ໄທທາງອິກຝັ່ງ
ແມ່ນ້ຳຂອງກໍ່ອາດຈະມີສຳນຽງທີ່ແຕກຕ່າງຄືກັນບາງທີອາດຈະເປັນໄປໄດ້ທີ່ຈະເຊື່ອມໂຍງສຳນຽງທັງ
ສອງຝັ່ງຂອງດ້ວຍການໃຊ້ກອງສຽງວັນນະຍຸດປຽບທຽບກັບພາສາຜູ້ໄທໃນພາກອີສານຂອງໄທ
ສຳນຽງພາສາຜູ້ໄທດັ້ງເດິມແຖວສອງຝັ່ງແມ່ນ້ຳຂອງເປັນພາສາທີ່ມີຄວາມຄ້າຍຄືກັນຫລາຍ
ແຕ່ຜູ້ໄທໃນ ສ.ປ.ປ.ລາວ ອາດຈະຍັງໃຊ້ຄຳສັບທີ່ບູຮານ(ດັ້ງເດິມ)ກວ່າໃນປະເທດໄທ
ການສຶກສາທຳອິດດ້ວຍການເດິນທາງໄປສ້າງຄວາມລຶ້ງເຄີຍກັບບ່ອນທີ່ມີຊົນເຜົ່າຜູ້ໄທອາໄສຢູ່ທີແຂວງສະຫວັນນະເຂດ
ຊິ່ງເປັນແຂວງທີ່ຢູ່ທາງທິດໄຕ້ຂອງລາວ ແລະຢູ່ຄົນລະຝັ່ງຂອງແມ່ນ້ຳຂອງ
ຊິ່ງຈະເລິ້ມໃນຊ້ວງຫລັງຝົນນີ້
ຫລັງຈາກຮູ້ຈັກກັບຊົນເຜົ່າດີແລ້ວຈະເຊີນກຸ່ມຜູ້ສູງອາຍຸໃນໝູ່ບ້ານ
ຜູ້ຊຶ່ງເຫັນຄຸນຄ່າຂອງພາສາ ແລະມີຄວາມຮູ້ໄດ້ຮ່ວມແລກປ່ຽນໃນຄວາມຄືກັນ ແລະແຕກຕ່າງກັນຂອງພາສາຂອງທັງສອງຝັ່ງຂອງ
ຕອນນີ້ພວກເຮົາກຳລັງສຶກສາກ່ຽວກັບການຮັກສາແບບພື້ນບ້ານຂອງຜູ້ໄທເຊັ່ນໝໍ່ເຍົາ
ຢາພື້ນເມືອງ ການນວດ ການຕຳຫູກຜູ້ໄທ ປະຫວັດສາດຜູ້ໄທ ແລະອື່ນໆ
ຜູ້ຂຽນໄດ້ໃຫ້ພື້ນທີ່ໃນໜັງສື ເລ່ມນີ້ແກ່ທ່ານໃນການສະເໜີຜົນການສຶກສາດ້ວຍ
ມີສິ່ງດີໆກ່ຽວກັບພາສາຜູ້ໄທ ທຸກໆທ່ານສາມາດມາຮ່ວມໃຫ້ຄວາມຄິດເຫັນກັບພວກເຮົາໄດ້
ໂຄງການນີ້ຍິນດີຕ້ອນຮັບທຸກທ່ານ ຄືກັນກັບສະພານຂ້າມແມ່ນ້ຳຂອງ
ສະຫວັນນະເຂດ-ມຸກດາຫານ ທີ່ເຊຶ່ອມຕໍ່ທັງສອງປະເທດເຂົ້າດ້ວຍກັນ
ລັກສະນະຂອງໂຄງການ
| 1.0.0. |
ພາສາ |
| 1.1.1. |
ພາສາຜູ້ໄທບ້ານນາໂກ ອຳເພີກຸສິນາລາຍ ຈັ່ງຫວັດກາລະສິນ (2548-2550) |
| 1.1.2. |
ລາຍການພາສາຄຳຜູ້ໄທ ທີ່ອອກສຽງແຕກຕ່າງຈາກລາວອີສານ ແລະໄທກາງ
(2548-2550) |
| 1.1.3. |
ວະລີໃນພາສາຜູ້ໄທ (2550) |
| 1.1.4 |
ລາຍການຄຳແຍກຕາມສຽງວັນນະຍຸດ (2550) |
| 1.1.5. |
ຄູ່ມືການຂຽນພາສາຜູ້ໄທ (2548-2551) |
| 1.2.0. |
ພາສາຜູ້ໄທທີ່ເມືອງພິນ ເມືອງວັງ ເມືອງເຊໂປນ ແຂວງສະຫວັນນະເຂດ
ສ.ປ.ປ.ລາວ (2550-2552) |
| 1.3.0. |
ພາສາຜູ້ໄທໃນມຸກດາຫານ ກາລະສິນ ນະຄອນພະນົມ ແລະສະກົນນະຄອນ (2551-2553) |
| 1.4.0. |
ພາສາຜູ້ໄທໃນພາກເໜືອຂອງລາວ (2551) |
| 1.5.0. |
ພາສາຜູ້ໄທໃນວຽດນາມ (2551) |
| 1.6.0. |
ພາສາຜູ້ໄທ ແລະພາສາໄທດຳຄວາມຄືກັນ ແລະຕ່າງກັນ (2540-2551) |
| 1.7.0. |
ພາສາຜູ້ໄທ ພາສາຍໍ້ ພາສາໂຍ້ຍ(ຈັ່ງຫວັດສະກົນນະຄອນ) ຄວາມຄືກັນ ແລະຕ່າງກັນ
(2552) |
| 1.8.0. |
ການວິເຄາະໂດຍການບັນທຶກສຽງຂອງກຸ່ມທັງໜົດທີ່ກ່າວເບື້ອງຕົ້ນ (2550 ເປັນຕົ້ນໄປ) |
| 1.9.0. |
ສຶກສາວັນນະຄະດີ (2548 ເປັນຕົ້ນໄປ) |
| |
|
| 2.0.0. |
ປະຫວັດສາດຮິດຄອງປະເພນີ ແລະວັດທະນະທຳຂອງຊົນເຜົ່າຜູ້ໄທໃນປະເທດໄທ ລາວ
ແລະວຽດນາມ |
2.1.0.
|
ສຶກສາປຽບທຽບປະເພນີຄວາມເຊື່ອ ເຊັ່ນ ຜີ ການລ້ຽງຜີ ບຸນປະຈຳປີ
ການແຕ່ງງານ(ກິນດອງ)ເປັນຕົ້ນ (2549 ເປັນຕົ້ນໄປ) |
2.2.0.
|
ສຶກສາປຽບທຽບການຕຳຫູກດ້ວຍມືຂອງຜູ້ໄທສອງຝັ່ງຂອງ ສຶກສາທີສະຫວັນນະເຂດ
ສ.ປ.ປ.ລາວ (2550-2551)ໂດຍອາຈານ ສະເນີ ເຖົາຊາລີ |
| 2.3.0. |
ການດູແລຮັກສາສຸຂະພາບຂອງຊາວຜູ້ໄທ (2548-2551)ໂດຍ ທ່ານປີຍະວັນ
ການວິດຍີ |
| 2.4.0. |
ຄຳສັບພາສາຜູ້ໄທທີ່ກຳລັງເລິກໃຊ້ (2549-2551) ໂດຍອາຈານ ນິດ ອຸດໂທ |
| 2.5.0. |
ການເລັ່ນພື້ນບ້ານຂອງຊາວຜູ້ໄທ (2550-2551) ໂດຍ ທ່ານປາລິຊາດ ຫານໄຊນະ |
| 2.6.0. |
ສຶກສາວັນນະຄະດີ (2548 ເປັນຕົ້ນໄປ) |
| |
|
| 3.0.0. |
ຜົນທີ່ຄາດວ່າຈະໄດ້ຮັບ |
| 3.1.0. |
ອະໂນລັກພາສາທ້ອງຖິ່ນຂອງຊົນເຜົ່າແຄມຝັ່ງແມ່ນ້ຳຂອງ (2550 ເປັນຕົ້ນໄປ) |
| 3.2.0. |
ທຳ ເວບໄຊ (2548 ເປັນຕົ້ນໄປ) |
| 3.3.3. |
ຈັດພິມເປັນໜັງສື ຫລື ອີ-ບຸກ (E-book) |
| |
|
| 4.0.0. |
ຮູບແບບ |
| 4.1.0. |
ພິມເປັນພາສາອັງກິດ ພາສາໄທ ພາສາລາວ ແລະເຮັດຊີດີສຽງພາສາຜູ້ໄທ |
| |
|